В помощь переводчикам

Прислано: ԉӱҭѧ

ср, 25/07/2007 - 18:08

Другие статьи по теме:

Для тех, кто может быть не в курсе, на poEdit свет клином не сошёлся.
Переводить можно чем угодно, а пользоваться не только пресловутыми lingvo.yandex.ru и translate.google.com.
Есть великое множество как сервисов для перевода, так и словарей. Вот лишь некоторые из них:

  1. EngCom
  2. Словарь компьютерных терминов

  3. Gedit-poMode
  4. Модуль для Gedit удобная работа с *.po файлами в Gedit

  5. Gtranslator
  6. Редактор po-файлов со множеством дополнительных возможностей

  7. KBabel
  8. Редактор файлов перевода

  9. KBabel-словарь
  10. Словарь для переводчиков

  11. OpenOffice.org
  12. Англо-русский словарь терминов

  13. StarDict
  14. Международный словарь для GNOME

  15. QStarDict
  16. Qt4 реализация StarDict

  17. edictionary
  18. Доступ к online словарям через интерфейс командной строки

  19. Condict
  20. Программа для создания словарей

  21. Мультитран
  22. Система для переводчиков. В англо-русском словаре - четыре миллиона терминов

В Emacs тоже есть режим соответствующий...

К стати, не все наверное в курсе, poEdit в Linux системах автоматом проверяет орфографию.
Я пытался понять в чём причина и единственным выводом было то, что скорее всего poEdit в Linux системах собран с поддержкой Aspell, что даёт право предполагать о возможной аналогичной сборке и под Windows. IMHO

Платные услуги я не откидываю. Почему? Потому, что не у всех нас есть способности качественно локализовать интерфейс, но зато добрая половина нас делает на Drupal деньги. Так почему бы не включить в смету заказчику и сумму по локализации интерфейса?

  1. Локализация ПО | Бюро переводов МегаТекст
  2. Перевод текста Локализация Верстка Консалтинг Заверение
  3. BENEVOX - локализация ПО

А вообще мне понравилось как сделано например вот здесь: http://gnome.org.ru/wacko/CurrentTasks

Интересно, почему подобное не реализовано на Drupal Россия?
Ведь это очень просто реализовать, удобно использовать и полезно иметь на вооружении.
Явный просчёт.

P.S. Если я помог хотя бы одному человеку, поставленную перед собой задачу я выполнил : )

Комментарии


Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Применить"
Опубликовано PVasili в чт, 26/07/2007 - 06:56.

Axel как то ставил что-то типа http://translate.drupal.ru/ но дальше бетты не пошло :(
Ссылки на onlain переводчики в wiki
В FF есть штуки 3 плагина с online переводчиками страниц.

Ждем окончания медового месяца :)


Опубликовано Гость (гостевой логин) в пт, 27/07/2007 - 17:30.

Да жаль конечно что дальше беты не дошло...
А подборка действительно замечательная


Опубликовано PVasili в пт, 27/07/2007 - 18:17.

Надеемся, что вернётся загоревший отдохнувший с новыми силами :)


Опубликовано B.X в сб, 28/07/2007 - 09:36.

И вот кого мы там видим (на Gnome.org.ru): http://gnome.org.ru/wacko/SadhooKlay?v=vil
Знакомые все лица.


Опубликовано sas@drupal.org в сб, 28/07/2007 - 10:42.

Есть люди слова, а есть еще люди дела ;)


Опубликовано lsass в ср, 31/10/2007 - 23:05.

А можно списочек поделить по платформам? Очень бы пригодилось.


Опубликовано Shagi в вт, 03/02/2009 - 22:12.

+


Опубликовано godson в чт, 19/08/2010 - 16:28.

Неужели никто не придумал утилиту, которая автоматически может перевести ВСЕ фразы на translate.google.com и представить то что получилось для "доводки" вручную?


Опубликовано atapin в чт, 28/10/2010 - 04:52.

"godson" написал(а):

Неужели никто не придумал утилиту, которая автоматически может перевести ВСЕ фразы на translate.google.com и представить то что получилось для "доводки" вручную?

Есть онлайн сервис по автоматическому переводу файлов PO

Вот тут: http://bible-desktop.com/file/upload
жмешь кнопку "Загрузить файл"
выбираешь на компе свой .po файл
И далее после загрузки выбираешь направление перевода с какого на какой переводить.
Он переводит, если конечно пара поддерживается. Так как к примеру с русского на грузинский не переводит :(
Хотя мне и не нужно было, так просто попробовал.

если что то не будет работать, пиши тут, подправлю.


Опубликовано godson в пн, 01/11/2010 - 01:38.

За ссылку спасибо, очень мне полезной оказалась, а сервис чего-то не сработал, ошибку написал:

Warning: filesize(): stat failed for /tmp/v5upt7m5etkf82129chj4tje3kivscik_translate.po in /srv/www/vhosts/bibledesktop.eu/application/views/scripts/file/download.phtml on line 2

Warning: readfile(/tmp/v5upt7m5etkf82129chj4tje3kivscik_translate.po): failed to open stream: No such file or directory in /srv/www/vhosts/bibledesktop.eu/application/views/scripts/file/download.phtml on line 6


Опубликовано atapin в пн, 29/11/2010 - 01:09.

Можете мне прислать ваш .PO файл?
Мне интересно что в нем такого...
Мой Skape: Atapin

Только что проверил ещё несколько раз, все отлично срабатывает.


Новое на сайте