Мои переводы
Прислано: Urfin
сб, 23/06/2007 - 07:59
Не думал, что буду переводить вообще что либо. Знание языка минимально. Причем не только английского ;) Шутка. Но вот пришлось.
Качество перевода не на высшем уровне. Кое где заметен машинный перевод довольно ощутимо. Найдутся и грамматические ошибки, и логическое построение фраз и предложений не всегда на высоте. Но, как говаривал мой старичок, не ошибается тот, кто ничего не делает. А править готовое намного легче чем делать всю работу сначала. Согласитесь? Ну да ладно. Лирику в сторону. Все переводы будут тестироваться и только после этого публиковаться. Так что гарантия того, что перевод не нарушит работоспособности сайта, есть. Конечно в том случае, если английская версия модуля нормально уживается с остальными модулями и ядром сайта.
Дабы избежать лишних вопросов публикую небольшую инструкция по установке файлов перевода с расширением .po
1. Загрузить файл на локальный диск и извлечь его из архива.
2. В меню навигация выбрать Управлять/Настройка/Переводы и открыть страницу (умышленно привожу русские имена разделов)
3. Выбрать ссылку Импорт
4. В открывшейся странице указать путь к файлу русификации на вашем локальном диске.
5. Выбрать язык перевода (Русский)
6. Выбрать один из двух предложенных способов русификации:
- Строки из загружаемого файла заменят существующие, новые строки будут добавлены -
В этом случае все строки предыдущей русификации будут замещаться новыми из импортируемого файла. Это гарантирует полный перевод модуля. - Существующие строки останутся неизменными, только новые будут добавлены - С выбором этой опции строки предыдущей русификации не будут замещаться новыми из импортируемого файла, будут добавлены лишь новые данные.
Ссылки на модули, к которым делал перевод:
1. Модуль Acidfree Albums
2. Модуль Update Status (перевод доработан)
3. Модуль Nodewords
4. Модуль Birthdays (одна строка не переведена)
5. Модуль Archive (перевод приведен в нормальный вид)
| Прикрепленный файл | Размер |
|---|---|
| файл русификации updete_status 05-07-2007.zip | 5.15 кб |
| файл русификации acidfree_ru 05-07-2007.zip | 12.61 кб |
| файл русификации nodewords_ru 13-11-2007.zip | 3.62 кб |
| файл русификации archive_ru.zip 13-11-2007 | 2.08 кб |
| файл русификации birthdays_ru.zip 13-11-2007 | 4.93 кб |
- Urfin's blog
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
С почином! И удачи в благородном переводческом деле. :)
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Спасибо. Но все же жду критики. Без неё есть шанс загордиться ;)
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
ух, acidfree, на него я на любой перевод согласен, хоть на самый кривой, сейчас смотреть буду
а в плане критики - вот, сразу: "умышленно привожу руские имена разделов"
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Спасибо. отчасти моя старенькая клава виновата. Западают клавиши))
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
что это за модуль то? че он делает?
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
ага посмотрел =))) наверно прикольно но мне пока не надо такого =))
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Что про ошибки и неточности никаких новостей нет? Я даже сам нашел несколько. Скоро исправлю и выложу. Там и по версиям дополнения есть.
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Изменились версии. Дополнил имеющиеся переводы. На подходе Video. же скоро будет ;)
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Спасибо за перевод!
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Добрый день!
Подскажите, а как в модуле birthdays сделать так что бы дата рождения указывалась в нашем формате.... т.е. ЧЧ.ММ.ГГГГ, а не наоборот... заранее благодарен :)
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Нет времени для того что бы закончить модуль Video. Просьба. Помогите с простым переводом, техническую терминологию беру на себя.
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Или тут
http://drupaler.ru/translate/projects/video
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь





Комментарии