Термин "tag" - делаю перевод tagadelic

Прислано: sashka

пт, 23/02/2007 - 11:49

В сети встречается в след. формулировках:
• Тэг
• Таг
• Тег
• Ярлык (перекликается с виндовым ярлыками, которые указывают на один объект)
• Метка (неоднозначно, слишком размыто)
• Метаключ (metakey) (???)

Склоняюсь к "Тэг"

Комментарии


Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Применить"
Опубликовано KCEOH в пт, 23/02/2007 - 12:06.

Имхо тег(и) - устоявшееся понятие, поэтому всякие ярлыки и ключи - фтопку. :) Сам лично, пишу через Е, но произношу через Э.

Можно попробовать получить информацию о переводах и произношению через lingo.ru и аналоги.


Опубликовано vadbars@drupal.org в пт, 23/02/2007 - 12:21.

"Тэг", вероятно, правильнее передает произношение, но с очень большой вероятностью "энглизированное" "Э" будет заменено в процессе употребления на просторечное "Е" - т.е. "Тег" . Ср. "кэширование" - "кеширование". Имхо, сразу надо перевести "тег".


Я ставлю строчку "php_value error_reporting 7" в файл .htaccess, а вы? :) Полный русский перевод Drupal 5.x и еще некоторых модулей.


Опубликовано sashka в пт, 23/02/2007 - 13:46.

Тэг - 1 голос (мой)
Тег - 2 голоса
:)
Ждём, ещё.
А дам слово лингве:
tag 1) тег, признак; управляющий код
Да и по запросу тег встречется больше статей, чем... тэг


Опубликовано investor в пт, 23/02/2007 - 15:11.

Я у себя написал Теги ))


Опубликовано sashka в пт, 23/02/2007 - 15:30.

Ну вот и славненько думаю, что не надо париться и переводить и как "Тег", и как "Тэг": сделаю две *.po, а там пусть каждый сам выбирает. Хаос, блин. Думаю будут мнения по поводу остальной части перевода — там тоже есть спорные моменты. Кстати, забыл спросить. Tagadelic — слово не переводимое, стоит ли его превращать и "Облако тегов" и т.д.


Опубликовано Dan в пт, 23/02/2007 - 19:09.

> Tagadelic — слово не переводимое, стоит ли его превращать и "Облако тегов" и т.д.
Стоит. Так романтичнее :)


Опубликовано sashka в пт, 23/02/2007 - 22:16.

Блин, живу в непобедимой стране... Земляк, отвечает в топик ночью с 23 на 24 февраля!!! :D Нет слов. :D Ну что же хорошо все замечания приняты... думаю к 24-25 закончу. Медленно? Ясен пень — это же проба пера... Зато успел накатать целый трактат о переводе модулей: http://drupal.ru/node/4000 :)))


Опубликовано Dan в сб, 24/02/2007 - 05:31.

Не до сна - мы на посту :)))

4000 - хороший номер

http://drupal.ru/profile/city/Самара - скоро можно будет забивать стрелку


Опубликовано vadbars@drupal.org в сб, 24/02/2007 - 05:56.

Да, номерок хороший. Пора уже аукцион крутых номеров устраивать. :)


Я ставлю строчку "php_value error_reporting 7" в файл .htaccess, а вы? :) Полный русский перевод Drupal 5.x и еще некоторых модулей.


Опубликовано sashka в сб, 24/02/2007 - 17:38.

Dan написал(а):

http://drupal.ru/profile/city/Самара - скоро можно будет забивать стрелку

Да запросто :)

Ближайший крутой будет не скоро — 4444 или 4447... вот их имеет смысл заранее продать :)
А вот и вопросик по существу. Есть оригинальная строка

tags for @title

Никак на могу найти, где она высплывёт на сайте, есть ли какие нибудь методы, приёмы и т.п. выследить ее, потому как это тожет быть title="..." и всё что угодно невидимое, просдлидить её по ходу выполнения всего движка я пока не смогу... мозг пока не тот :)


Опубликовано vadbars@drupal.org в сб, 24/02/2007 - 17:48.

В файле .pot, рядом с оригинальной строкой (точнее - "над" строкой) указано, в каком файле и на каких строках этого файла она встречается. Посмотрите эту строку в исходнике и обычно становится ясно, где и в каких ситуациях она появляется на сайте.


Я ставлю строчку "php_value error_reporting 7" в файл .htaccess, а вы? :) Полный русский перевод Drupal 5.x и еще некоторых модулей.


Опубликовано sashka в сб, 24/02/2007 - 18:21.

Это понятно :)
Я не могу, напротив не могу понять логику наступления события
elseif(arg(0) == 'node' && is_numeric(arg(1)) && $node = node_load(arg(1))) {...
При котором и фигурирует моя строка :)

<?php ... 
/**
 * implementation of hook_block
 */
function tagadelic_block($op 'list'$delta O$edit = array()) {
  if (
$op == 'view') {
    if (
$voc taxonomy_get_vocabulary($delta)) {
      
$blocks['subject'] = variable_get('tagadelic_block_title_'$deltat('tags in @voc', array('@voc' => $voc->name)));
      
$tags tagadelic_get_weighted_tags(array($voc->vid),6variable_get('tagadelic_block_tags_'$delta12));
      
$tags tagadelic_sort_tags($tags);
      
$blocks['content'] = theme('tagadelic_weighted'$tags);//return a chunk of 12 tags
      
$blocks['content'] .= theme('tagadelic_more'$voc->vid);//add more link
    
}
    elseif(
arg(0) == 'node' && is_numeric(arg(1)) && $node node_load(arg(1))) {
      
$blocks['subject'] = t('tags for @title', array('@title' => $node->title));
      
$blocks['content'] = tagadelic_tags_lists($node);
    }
  }
?>

...


Опубликовано vadbars@drupal.org в сб, 24/02/2007 - 21:10.

Навскидку это похоже на текст в заголовке блока "облако тегов":
tags in @voc - "теги в словаре таком-то" и выводится 12 тегов, упорядоченных по весу + ссылка "далее...". Это если есть словарь "такой-то".
Иначе (это нода, первый параметр - число, нода загружена) выводится заголовок "tags for @title - теги для такой-то ноды", а в теле блока - теги, связанные с этой нодой (материалом).
Что-то в этом духе...


Я ставлю строчку "php_value error_reporting 7" в файл .htaccess, а вы? :) Полный русский перевод Drupal 5.x и еще некоторых модулей.


Опубликовано sashka в вт, 13/03/2007 - 22:44.

Ну вот... вроде бы всё. Отвлекаясь, малым хилом, закончил микроперевод миколмодуля :) 24 строки :)


Опубликовано Dan в ср, 14/03/2007 - 07:18.

удалено...


Ссылки партнёров