Поправьте перевод drupal 6 ядра, пожалуйста
Прислано: Oleg2007@drupal.ru
сб, 03/10/2009 - 11:49
«Это одноразовый вход, вы можИте
использовать его только один раз.»
Этот цитата из текста приходит зареганным юзерам - поправте, плз
скачал отсюда - http://drupal.ru/files/drupal-6.9-ru-translations.zip
«Предпочтительная версия перевода для версий Drupal начиная с 6.9 перевод разбитый по файлам модулей (последнее обновление с drupaler.ru 19.01.2009)»
- Oleg2007@drupal.ru's blog
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
или скажите в каком файле править - люди смогут сами отредактировать
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Угу, подтверждаю :))) Поскольку сама не получаю таких писем, только один раз попался, потом никак найти не могла - думала приснилось мне что-ли? :)))
Поправить надо в /admin/build/translate если локально на сайте, а так конечно в глобальный перевод внести правку надо ;)
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
/admin/build/translate/search
поиск по слову "можИте"
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Ого! А там и не одна ошибка... можИте два раза повторилось...
Оригинальная строчка: !username, Your account at !site has been activated. You may now log in by clicking on this link or copying and pasting it in your browser: !lo ...
modules/user/user.module:1633,1636,1653,1665,1666,1666,1664,1655,2092,1680,1796,1804,1886,1959,2103,2063,2061,2081,2079,2084,2101,2093,2104,2106,2108,2107,2056,2070,2075; modules/user/user.module:1667; modules/user/user.module:1667; modules/user/user.mod
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
да, и кстати, спасибо за подсказку... исправил у себя аж 4 таких слова "можИте"
ну и попутно еще кое-какую грамматику поправил
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Нда, оказалось именно в этом кусочке грамматика ой как хромает... Администраторы-то не видят этого эмейла! Вот мой исправленный вариант:
Здравствуйте, !username, Ваша учётная запись была активирована. Вы можете щёлкнуть по этой ссылке: !login_url или скопировать её и вставить в окно браузера. Обратите внимание, вы сможете использовать эту ссылку только один раз. После входа, вы будете перенаправлены на !edit_uri для изменения вашего пароля. После его установки, вы будете иметь возможность входить на !login_uri с вашим именем пользователя: !username и вашим новым паролем.
В "оригинале" были несколько грамматических и орфографических нестыковок
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
ну я еще там поправил обращение с "вы" и "ваше" на "Вы" и "Ваше" соответственно... все таки не ко всем обращаемся, а к одному конкретному пользователю ;)
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Поправил переводы со словом "можите" на drupaler.ru, исправлено 14 фраз, не только в переводе самого Друпала, но и в переводах некоторых модулей.
Если заметили какие то другие проблемы с правописанием пишите в эту тему ключевые слова, буду потихоньку их править.
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
ну я еще там поправил обращение с "вы" и "ваше" на "Вы" и "Ваше" с
это вы сделали зря. По правилам русской грамматики так можно обращаться только к близко знакомым людям.
буду потихоньку их править.
- может удобнее это делать всем сразу по на месте?
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
это вы сделали зря. По правилам русской грамматики так можно обращаться только к близко знакомым людям.
Прикольно, не знал. А можно пруфлинк?
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Прикольно, не знал. А можно пруфлинк?
- http://ask.yandex.ru/questions/i9329432.1821/ да и погуглить можно...
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
да и погуглить можно...
Ты не поверишь, но кажется я в гугле немного забанен )))
Вернее браузер Google Chrome не открывает поиск гугла! Остальные сервисы работают, а поиск - нет. Оч. прикольно :)
А по теме, - спасибо за доп. образование :) Я так понял, "Вы" уместно только в личной и деловой переписке. То есть ты, имхо, не совсем прав насчёт "только к близко знакомым людям", ибо можно и к чужим, если это офф. обращение или если хочешь подчеркнуть уважительное отношение. Вот выдержка про "Вы":
2) в личных письмах к одному конкретному лицу (факультативное написание – выбор определяет сам пишущий, выражая или же не выражая вежливое или уважительное отношение к адресату), в том числе и по e-mail.
По теме топика, в друпале обращение должно быть "вы".
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
это вы сделали зря. По правилам русской грамматики так можно обращаться только к близко знакомым людям.
немного не согласен:
вот что пишет gramota.ru:
вы, вас, вам, вами, о вас и (как выражение уважения к адресату речи - одному лицу) Вы, Вас, Вам, Вами, о Вас
а в данном случае мы обращаемся именно к одному лицу, т.е. к !username
ну это мое мнение
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
- может удобнее это делать всем сразу по на месте?
Я и не собирался узурпировать право на правку :). Наоборот, я надеялся что здесь есть еще люди с правами модераторов на drupaler.ru. Но пока в этой теме вы ведете спор, безусловно, интересный, но все таки хотелось бы здесь видеть примеры слов с опечатками по которым можно произвести поиск среди более чем 200000 фраз переводов.
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Но пока в этой теме вы ведете спор, безусловно, интересный
мы не спорим, мы дискутируем :)
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
я надеялся что здесь есть еще люди с правами модераторов
- ну это не сверх человеки :) каждый может легко включиться в процесс. Лучше открыть там: http://drupaler.ru/forum/translate/ru дискуссию по спорным моментам...
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
спасибо, поправил.
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
вы, вас, вам, вами, о вас и (как выражение уважения к адресату речи - одному лицу) Вы, Вас, Вам, Вами, о Вас а в данном случае мы обращаемся именно к одному лицу, т.е. к !username
Это больше применимо к личной переписке, а в данном случае имеет автоматический ответ системы на штатное действие пользователя.
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
- ну это не сверх человеки :) каждый может легко включиться в процесс. Лучше открыть там: http://drupaler.ru/forum/translate/ru дискуссию по спорным моментам...
Мне кажется что основное количество пользователей находится здесь, а на друпалер некоторые заходят лишь для того чтобы скачать перевод(я и сам так делаю). Да и я хотел получить информацию не по спорным моментам - им как раз место на друпалере, а по замеченным пользователями опечаткам в переводах.
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Если заметили какие то другие проблемы с правописанием пишите в эту тему ключевые слова, буду потихоньку их править.
Пожалте
Архив перевода "drupal-6.9-ru-translations.zip"
Файл "\modules\comment\translations\modules-comment.ru.po"
модуль #: modules/comment/comment.module:781
строка 299 "комментарий будеь опубликован."
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
будеь
такое слово в переводах не встречается, видимо уже исправили.
Я рекомендую опираться на перевод для версии 6.14 потому что правим мы именно его, скачать перевод можно на сайте http://drupaler.ru
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Спасибо за наводку, скачал последний перевод - точно, там поправлено
Зато нашел опечатку в переводе FCKeditor - версия fckeditor-6.x-1.4-ru-translations.tar (он вроде последний за исключением rc и develop версий), файл translations\root.ru.po, строка 322
#: fckeditor.module:1294,1936
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr "Использовать FCKeditor в сплывающем окне"
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
FCKeditor в сплывающем окне"
Поправлено.
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
не могу понять.. поправил перевод письма о блокировке и активации учётной записи, сбросил кеш, отключил всё в "производительности".. Всё равно на почту приходит старый вариант, с "можите". Что я делаю не так? Исправил уже все строки в переводах, по "можите" не ищется ничего.. а в почту так и приходит "можите".
Кстати, письмо о блокировании учётки как не приходило, так и не приходит - только об активации.
UPD: всё, разобрался сам, всем спасибо
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
В самом начале установки (Проверка требований) опечатка
Конфликт требований
Следующюю ошибку нужно исправить перед продолжением процесса инсталляции
Не знаю кто занимается исправлением, но на всякий случай решил написать об этом.
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь








Комментарии